‘Bagaimana mungkin cinta antara dua benua, dua zaman, dua bangsa, dua peradaban dan dua kepercayaan boleh bersatu dalam Nuansa Kota Merah?’
Sebelum buku yang dipesan ni selamat tiba, aku dah baca Bab 1 di laman web Jemari Seni. Bab 1 ni biasa je..tipikal bagi aku. Mengisahkan Dina yang tersasar dari landasan agamanya, kematian neneknya yang aku kira mula mencetuskan ‘kesedaran’ minda separuh sedar Dina, mimpi yang sama berulang kali didatangi oleh sepasang suami isteri. Aku rasa ini satu permulaan yang biasa..tak ada apa yang lain. Tapi disebabkan pengakhiran Bab 1 ni ialah Dina akan pergi bercuti ke Sepanyol yang kononnya ‘as getaway’, maka di sinilah aku rasa bermulanya penceritaan untuk caption di atas dan yang membuat aku ingin terus membaca walaupun permulaannya biasa saja.
90% cerita ni adalah mengenai ‘Salma-Shuaib’ (pasangan suami isteri yang selalu datang dalam mimpi Dina dan kononnya dia datang dari susur galur Salma-Shuaib) kerana Dina sedang membaca journal yang ditulis tentang kisah hidup perjalanan, perjuangan dan pengorbanan Salma-Shuaib. Perjuangan mereka mempertahankan agama dan tanahair hingga ke titisan darah yang terakhir. Betapa peperangan itu sungguh meruntun jiwa dan menuntut banyak nyawa dan harta benda akibat daripada pemerintah yang tamak dan gila kuasa sampai sanggup menggadaikan agama, maruah dan tanahair. Lepas habis baca journal tu, Dina mula berfikir dan akhirnya berubah menjadi pejuang jugak...=)
Buku ni mungkin tak menarik bagi mereka yang tak berapa minat dengan unsur-unsur sejarah. Tapi bagi aku buku ni memang kena dengan citarasa aku...=) Dari mana datangnya kita kalau bukan dari sejarah silam masa lampau. Apa mungkin kita boleh menjadi manusia, bangsa, umat yang hebat tanpa melihat sejarah lepas untuk menjadi iktibar dan pedoman di masa depan? Sebab tu Allah dalam kitab suci Al-Quran menceritakan kisah orang-orang terdahulu supaya kita dapat mengambil pengajaran daripadanya.
Lenggok bahasa dalam buku ni tersusun dengan baik. Cumanya kadang-kadang aku rasa penulis terlalu terperinci (too descriptive). Tapi mungkin juga penulis memang berniat berbuat begitu sebab di belakang buku ni memang ada caption:-
‘KHAIRYN OTHMAN menulis sesuatu yang baharu, lain daripada yang lain. Kali ini dia menggunakan kemahiran kewartawanannya untuk memperincikan Bumi Sepanyol pada pembacanya.’
Aku cepat ‘lost’ dan hilang focus kalau ‘too descriptive’. Itu kelemahan aku. Mungkin kurang imaginasi. Jadi kalau jalan cerita kurang menarik dan ditambah dengan ‘too descriptive’..risiko untuk buku tu ’tersadai’ tak dibaca adalah tinggi…hehe
Ada sebab kenapa aku hanya rate buku ni 4 bintang je kat Shelfari dan bukannya 5 stars out of 5. Aku rasa terganggu dengan kesalahan macam “Granada” yang sepatutnya Gharnatah di mukasurat 312 & 313, dan “Sarah” yang sepatutnya Salma di mukasurat 204 & 465. Siapa Sarah? Tak ada langsung watak Sarah dalam cerita ni. Ke penulis ‘mixed up’ dengan watak Sarah dalam buku dia Dame Zoete Sarah? Ini menunjukkan peringkat penyuntingan (editing) dan penyemakan (proof reading) tidak cukup kemas.
Apapun buku ni secara keseluruhannya baik. Penulis berjaya menarik aku untuk baca karya dia yang lain. Mar tanya aku, “Mana lebih best..Imaen atau Khairyn?” Aku jawab, “Masing-masing ada style yang tersendiri. Tak adil untuk aku komen pasal Khairyn sebab aku baru baca satu je buku dia. Wait until I read all her books. But honestly, not bad..she’s good.”
p/s: Cik Mar, aku nak pinjam Dame Zoete Sarah...=))
epitjack!
090711@2118
eh saya ke yg tanya? hahahahaha
ReplyDelete